-
1 слагать ответственность
vDiccionario universal ruso-español > слагать ответственность
-
2 слагать ответственность
Русско-испанский юридический словарь > слагать ответственность
-
3 слагать
слагатьнесов1. (снимать) ἀποθέτω, ἀφήνω/ ξεφορτώνω (груз, вещи)·2. перен (вину, полномочия и т. п.) ἀποθέτω:\слагать с себя ответственность ἀπεκδύομαι τήν εὐθύνην3. (сочинять \слагать песню и т. п.) συνθέτω. -
4 слагать
I несовер. - слагать;
совер. - сложить( что-л.) (сочинять) compose;
make verses (стихи) II несовер. - слагать;
совер. - сложить( что-л.) (сняв, класть куда-л.) lay/put down (from) слагать с себя обязанности ≈ to resign( from) слагать с себя ответственность ≈ to abdicate/decline all responsibility, сложить (вн.)
1. (сочинять) compose (smth.), make* (smth.) ;
2. (освобождать oт чего-л.): ~ с себя обязанности resign;
~ с себя всякую ответственность decline all responsibility;
~ся несов. (из рд.) consist (of), be* made up (of). -
5 слагать
I (что-л.)несовер. - слагать; совер. - сложить( сочинять)compose; make verses ( стихи)II (что-л.)несовер. - слагать; совер. - сложить(сняв, класть куда-л.)lay/put down (from)слагать с себя ответственность — to abdicate/decline all responsibility
-
6 слагать
1. сложить (вн.; сочинять)compose (d.)2. сложить (вн. с рд.)слагать стихи — make* verses
(сняв, класть куда-л.) put* / lay* down (d. from); (перен.) lay* down (d.)слагать с себя всякую ответственность — abdicate / decline all responsibility
-
7 ответственность
жен. responsibility;
amenability юр. тж. привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) слагать с себя ответственность ≈ to abdicate/decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility возлагать ответственность( на кого-л.) ≈ to make smb. responsible( for) солидарная ответственность ≈ joint responsibility привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for) привлечение к ответственности ≈ bringing to account тяжелая ответственность ≈ heavy responsibility уклоняться от ответственности ≈ to avoid/evade/dodge the responsibility уходить от ответственности ≈ duck out нести ответственностьответственн|ость - ж. responsibility;
юр. тж. amenability;
нести ~ за что-л. bear* the responsibility for smth. ;
на свою ~ on one`s own responsibility;
гражданская ~ юр. civil liability;
материальная ~ material responsibility;
ограниченная ~ (акционера) limited liability;
солидарная ~ joint responsibility;
компания с ограниченной ~остью limited liability company, limited company;
~ за качество продукции products liability;
~ по долгам liability for debts;
~ покупателя buyer`s responsibility;
~ продавца seller`s responsibility;
~ производителя за ущерб юр. liability of producer for damage;
~ый responsible;
~ый перед кем-л. за что-л. responsible/accountable/answerable to smb. for smth. ;
~ый момент crucial moment;
~ая работа responsible work;
~ое поручение important assignment;
~ый работник senior official;
~ый съёмщик квартиры responsible tenant.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ответственность
-
8 ответственность
жен.responsibility; юр. тж. amenabilityслагать с себя ответственность — to abdicate/decline all responsibility
снимать с кого-л. ответственность — to relieve smb. of responsibility
возлагать ответственность (на кого-л.) — to make smb. responsible (for)
лежать на чьей-л. ответственности — to be one's responsibility
привлекать к ответственности — (за что-л.) to call to account (for), to make answer/answerable (for)
уклоняться от ответственности — to avoid/evade/dodge the responsibility
Русско-английский словарь по общей лексике > ответственность
-
9 слагать
(освобождать от чего-л.) -
10 ответственность
відповідальність (-ности). Брать на себя -ность - брати на себе відповідальність. Взаимная -ность - кругова відповідальність. Нести на себе -ность - відповідати за що. Оставлять на чью-либо -ность - кидати, залишати на чию відповідальність, на чию голову. Быть на чьей -ности - бути на чиїй відповідальності (відповіді), на чиїй голові. Слагать с себя -ность - скидати з себе відповідальність. Сложить -ность на кого - переложити, перекинути на кого відповідальність. На нас пала - ность - на нас лягла відповідальність. Привлекать к судебной -ности кого - позивати до суду (в суд) кого, подавати до суду на кого.* * *відповіда́льність, -ності; відвіча́льність -
11 ответственность
90 С ж. неод. (без мн. ч.) vastutus; чувство v сознание \ответственностьи vastutustunne, мера \ответственностьи vastutusmäär, vastutuse suurus, брать на себя \ответственностьь enda peale vastutust võtma, võtma enese vastutada, возлагать \ответственностьь на кого kelle peale vastutust panema, keda vastutavaks tegema, \ответственностьь лежит на ком vastutus lasub kellel, kes on vastutav, нести \ответственностьь за кого-что kelle-mille eest vastutama, \ответственностьь падает на кого kes vastutab, kellele langeb vastutus, привлекать к \ответственностьи кого keda vastust andma panema, keda vastutusele võtma, слагать v снимать \ответственностьь с кого keda vastutusest vabastama, сознавать \ответственностьь поручения ülesande tähtsust v vastutusrikkust tunnetama -
12 слагать с ответственность
vlaw. (кого-л.) exkulpieren, (кого-л.)(jmdn.) von der Verantwortung befreienУниверсальный русско-немецкий словарь > слагать с ответственность
-
13 слагать с себя всякую ответственность
vУниверсальный русско-немецкий словарь > слагать с себя всякую ответственность
-
14 слагать с себя ответственность за
vlaw. (что-л.) die Verantwortung für (etw.) niederlegen, (что-л.) sich der Verantwortung für (etw.) entledigenУниверсальный русско-немецкий словарь > слагать с себя ответственность за
-
15 descargar la resposabilidad
El diccionario Español-ruso jurídico > descargar la resposabilidad
-
16 decline responsibility
Большой англо-русский и русско-английский словарь > decline responsibility
-
17 descargar la resposabilidad
гл.Испанско-русский универсальный словарь > descargar la resposabilidad
-
18 йӧраш
йӧрашIГ.: яраш-ем1. валять, свалять; скатывать, скатать в, определённую формуЛашкам йӧраш скатать клецки;
руашым йӧраш вӓлять тесто.
– Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам когыль комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, начинай делать лепёшки, а я, говорю, скатаю тесто.
Сравни с:
нӧштылаш2. валять, свалять; катая, сбивать, сбить из шерстиПортышкемым йӧраш валять валенки.
Телылан валингам чиеныт. Кучкысолаште ик старик шке йӧра ыле. Зимой носили валенки. В Кучуксоле один старик сам катал их.
IIГ.: яраш-еммешать, помешать, смешать; перемешивать, перемешатьПареҥгым ӱй дене йӧраш мешать картошку с маслом.
– Эҥыж вӱдеш мӱйым йӧренам, – сийлышыжла вашештыш оза. А. Юзыкайн. – Малиновый сок я перемешала с мёдом, – угощая, ответила хозяйка.
– А, палет, шуныш олымым йӧраш лиеш. А. Мурзашев. – А, знаешь, глину можно перемешать с соломой.
Сравни с:
вараш-ем1. тухнуть, потухнуть; гаснуть, загаснуть, погаснуть, угаснутьЯлысе калык мала, пӧртлаште тул йӧрен. М. Иванов. Жители деревни спят, в домах свет потух.
Кас юалге. Шӱдыр-влак йӧрышт. А. Филиппов. Вечер прохладный. На небе угасли звёзды.
2. перен. тухнуть, потухнуть; умирать, умереть; кончаться, кончиться, скончатьсяЫнде ава уке! Эн лишыл, эн шерге еҥын илышыже йӧрыш. А. Березин. Нет больше матери! Кончилась жизнь самого близкого, самого дорогого человека.
Составные глаголы:
IVГ.: яраш-ем1. годиться, подходить; оказываться, оказаться угодным, приемлемым для чего-л.Тыге ок йӧрӧ так не годится.
Тудо пӱнчӧ ынде лач пулан гына йӧра. Н. Лекайн. Та сосна годится теперь только на дрова.
А те, гражданка, ида когарге, тиде кем тыланда ок йӧрӧ гын, ме пазарыш луктын ужалена. Д. Орай. – А вы, гражданка, не переживайте, если эти сапоги вам не подойдут, то вынесем продавать на базар.
Сравни с:
келшаш2. угождать, угодитьЧылалан от йӧрӧ на всех не угодишь;
полышкалышылан йӧрет в помощники годишься.
Йӧрем манын, кече лияш ок лий. Калыкмут. Стараясь угождать, нельзя быть солнцем.
Еҥлан ӱпет дене помылам ыштен уштат гынат, от йӧрӧ. Калыкмут. Хоть сколько ни работай, людям не угодишь.
3. нравиться, понравитьсяКалыклан йӧршӧ мыланнат йӧра. Что нравится народу, то и нам нравится.
V-емГ.1. лить, выливатьВӹдӹм йӧрӓш вылить воду.
Шапышы, локтылалтшы шӹшерӹм сола вӓтӹвлӓ сасналан йӧрӓт. Н. Игнатьев. Прокисшее, испортившееся молоко сельские женщины выливают свиньям.
Смотри также:
кышкалаш2. кидать, бросать, валитьВӹкӹжӹ ружге веле рокым йӧрӓш тӹнгӓлевӹ. Н. Игнатьев. Начали на неё кидать землю.
3. выкидывать, вываливатьЧугун касам перви ӧрдӹжкӹ йӧрӓт ӓль корныш вӓкшӹт. Д. Янцевинов. Окалину чугуна раньше вываливали куда-нибудь в сторону или мостили ею дороги.
4. перен. валить; слагать ответственность на другихИктӓт вуйлатышыжы уке, иктӹ-весӹ вӹкӹ йӧрӓш веле цаценӹт. Н. Игнатьев. Никто не руководил, все старались свалить друг на друга.
5. перен. отвалить (денег); дать лишнего от щедрости– Ӓнят, ана нӓл? Утла шукы оксам йӧрен пумылаш вара. Н. Ильяков. Может, не купим? Придётся отвалить слишком много денег.
Смотри также:
кышкаш -
19 йӧраш
I Г. я́раш -ем1. валять, свалять; скатывать, скатать в, определённую форму. Лашкам йӧраш скатать клецки; руашым йӧраш вӓлять тесто.□ – Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам когыль комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, начинай делать лепёшки, а я, говорю, скатаю тесто. Ср. нӧштылаш.2. валять, свалять; катая, сбивать, сбить из шерсти. Портышкемым йӧраш валять валенки.□ Телылан валингам чиеныт. Кучкысолаште ик старик --- шке йӧра ыле. Зимой носили валенки. В Кучуксоле один старик сам катал их.II Г. я́раш -ем мешать, помешать, смешать; перемешивать, перемешать. Пареҥгым ӱй дене йӧраш мешать картошку с маслом.□ – Эҥыж вӱдеш мӱйым йӧренам, – сийлышыжла вашештыш оза. А. Юзыкайн. – Малиновый сок я перемешала с мёдом, – угощая, ответила хозяйка. – А палет, шуныш олымым йӧраш лиеш. А. Мурзашев. – А знаешь, глину можно перемешать с соломой. Ср. вараш.III -ем1. тухнуть, потухнуть; гаснуть, загаснуть, погаснуть, угаснуть. Ялысе калык мала, пӧртлаште тул йӧрен. М. Иванов. Жители деревни спят, в домах свет потух. Кас юалге. Шӱдыр-влак йӧрышт. А. Филиппов. Вечер прохладный. На небе угасли звёзды.2. перен. тухнуть, потухнуть; умирать, умереть; кончаться, кончиться, скончаться. Ынде ава уке! Эн лишыл, эн шерге еҥын илышыже йӧрыш. А. Березин. Нет больше матери! Кончилась жизнь самого близкого, самого дорогого человека.// Йӧрен каяш потухнуть, погаснуть, угаснуть. Мый шкенан-влаклан шинчам пӱяльым, тунамак лампе тул йӧрен кайыш, омса тӱкылалте. З. Каткова. Я подмигнул своим, тотчас же потух огонь в лампе, дверь закрылась. Йӧрен пыташ потухнуть, погаснуть, угаснуть. Тыгыде тулшол-влак йӧрен пытышт. Н. Лекайн. Потухли мелкие угольки.IV Г. я́раш -ем1. годиться, подходить; оказываться, оказаться угодным, приемлемым для чего-л. Тыге ок йӧрӧ так не годится.□ Тудо пӱнчӧ ынде лач пулан гына йӧра. Н. Лекайн. Та сосна годится теперь только на дрова.□ А те, гражданка, ида когарге, тиде кем тыланда ок йӧрӧ гын, ме пазарыш луктын ужалена. Д. Орай. – А вы, гражданка, не переживайте, если эти сапоги вам не подойдут, то вынесем продавать на базар. Ср. келшаш.2. угождать, угодить. Чылалан от йӧрӧ на всех не угодишь; полышкалышылан йӧрет в помощники годишься.□ Йӧрем манын, кече лияш ок лий. Калык мут. Стараясь угождать, нельзя быть солнцем. Еҥлан ӱпет дене помылам ыштен уштат гынат, от йӧрӧ. Калык мут. Хоть сколько ни работай, людям не угодишь.3. нравиться, понравиться. Калыклан йӧршӧ мыланнат йӧра. Что нравится народу, то и нам нравится.V -ем Г.1. лить, выливать. Вӹдым йӧраш вылить воду.□ Шапышы, локтылалтшы шӹшерым сола вӓтывлӓ сасналан йӧрат. Н. Игнатьев. Прокисшее, испортившееся молоко сельские женщины выливают свиньям. См. кышкалаш.2. кидать, бросать, валить. Вӹкыжы ружге веле рокым йӧраш тӹнгалевы. Н. Игнатьев. Начали на неё кидать землю.3. выкидывать, вываливать. Чугун касам перви ӧрдыжкы йӧрат ӓль корныш вӓкшыт. Д. Янцевинов. Окалину чугуна раньше вываливали куда-нибудь в сторону или мостили ею дороги.4. перен. валить; слагать ответственность на других. Иктат вуйлатышыжы уке, икте-весы вӹкы йӧраш веле цаценыт. Н. Игнатьев. Никто не руководил, все старались свалить друг на друга.5. перен. отвалить (денег); дать лишнего от щедрости. – Ӓнят, ана нӓл? Утла шукы оксам йӧрен пумылаш вара. Н. Ильяков. Может, не купим? Придётся отвалить слишком много денег. См. кышкаш. -
20 responsibility
[rɪˌspɔn(t)sə'bɪlətɪ]сущ.1)а) ответственность (за что-л.)grave / great / heavy / terrible responsibility — большая ответственность
to accept / admit / assume / claim / shoulder / take / take on (the) responsibility — взять на себя ответственность
to bear / exercise (the) responsibility — нести бремя, груз, тяжесть ответственности
to disclaim responsibility — снимать (с себя) ответственность, слагать (с себя) полномочия
to dodge / evade / shirk responsibility — избегать, уклоняться от ответственности
Responsibility lies with me. — Ответственность лежит на мне.
Syn:б) ответственность, подотчётностьThe company has a responsibility to its shareholders. — Компания несёт ответственность перед своими пайщиками.
2) обязанность; обязательствоShe takes her responsibilities as a nurse very seriously. — Она относится к своим обязанностям медицинской сестры очень серьёзно.
Everyone has the responsibility to pay taxes. — Каждый должен платить налоги.
It was her responsibility that all members be / should be notified. — Она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены.
Syn:3) ответственное отношение; дисциплинированность; надёжностьHe has no sense of responsibility. — У него нет чувства ответственности.
4) амер. платёжеспособность; солидность
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СЛАГАТЬ — СЛАГАТЬ, сложить что либо, складывать, скласть (см. это слово), сваливать в порядке, сгружать. Мы товар в Коломне сложили. Слагать с себя ношу. | * Слагать, сложить с кого ответственность, освободить от нее. Сложить взыскание, недоимки, простить … Толковый словарь Даля
ответственность — и; ж. 1. к Ответственный (3 4 зн.). О. работника. Проявить ответственность при выполнении задания. С полным сознанием своей ответственности за исполнение поручения. 2. Необходимость давать отчёт в своих действиях, поступках и т.п.; обязанность… … Энциклопедический словарь
ответственность — и; ж. 1) к ответственный 3), 4) Отве/тственность работника. Проявить ответственность при выполнении задания. С полным сознанием своей ответственности за исполнение поручения. 2) Необходимость давать отчёт в своих действиях, поступках и т.п.;… … Словарь многих выражений
Слагать — I несов. 1. Составлять из каких либо элементов, частей, образовывать. 2. Принимать определенное положение, вид, форму. II несов. перех. 1. Прибавлять одно число к другому, производя сложение; складывать. 2. Сочинять (стихи, песни и т.п.). III… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Слагать — I несов. 1. Составлять из каких либо элементов, частей, образовывать. 2. Принимать определенное положение, вид, форму. II несов. перех. 1. Прибавлять одно число к другому, производя сложение; складывать. 2. Сочинять (стихи, песни и т.п.). III… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Слагать — I несов. 1. Составлять из каких либо элементов, частей, образовывать. 2. Принимать определенное положение, вид, форму. II несов. перех. 1. Прибавлять одно число к другому, производя сложение; складывать. 2. Сочинять (стихи, песни и т.п.). III… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
валить — 1. ВАЛИТЬ, валю, валишь; нсв. (св. свалить). 1. (св. также повалить). кого что. Заставлять падать. Ураган валит деревья. Буря валила с ног. Сон, усталость валят с ног (одолевают кого л., овладевают кем л.). 2. кого что. Разг. Истреблять, губить… … Энциклопедический словарь
ВАЛИТЬ — 1. ВАЛИТЬ1, валю, валишь, несовер. 1. (совер. повалить и свалить) кого что. Сбрасывать вниз, на землю, опрокидывать. Ветер валит деревья. Валить кого нибудь с ног. Валить противника на землю. || Губить во множестве (об эпидемических болезнях; обл … Толковый словарь Ушакова
ВАЛИТЬ — 1. ВАЛИТЬ1, валю, валишь, несовер. 1. (совер. повалить и свалить) кого что. Сбрасывать вниз, на землю, опрокидывать. Ветер валит деревья. Валить кого нибудь с ног. Валить противника на землю. || Губить во множестве (об эпидемических болезнях; обл … Толковый словарь Ушакова
валить — ВАЛИТЬ, валю, валишь; валенный; несовер. 1. кого (что). Обрушивать вниз, заставлять падать (обычно что н. тяжёлое). Ураган валит деревья. В. с ног кого н. 2. что. Беспорядочно сбрасывать, складывать (разг.). В. вещи в ящик. В. всё в одну кучу… … Толковый словарь Ожегова
валить — I валю/, ва/лишь; нсв. (св. свали/ть) см. тж. валиться, валивать, валка 1) (св., также, повали/ть) кого что Заставлять падать. Ураган валит деревья … Словарь многих выражений